外貿(mào)建站竟有如此多語(yǔ)言,你知道嗎?
在外貿(mào)建站領(lǐng)域,多語(yǔ)言站點(diǎn)的建設(shè)一直存在爭(zhēng)議。許多人被外貿(mào)建站公司的宣傳所吸引,誤以為可以輕松制作出涵蓋數(shù)十甚至上百種語(yǔ)言的網(wǎng)站。但現(xiàn)實(shí)并非如此簡(jiǎn)單。
外貿(mào)建站公司宣傳陷阱
不少外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)公司宣稱能輕松實(shí)現(xiàn)多語(yǔ)言網(wǎng)站的搭建。然而,正如悅?cè)籛ordPress建站服務(wù)的客戶所遭遇的,依照這種方案建成的網(wǎng)站,其多語(yǔ)言內(nèi)容多為機(jī)器翻譯,質(zhì)量讓人擔(dān)憂。例如,有一家外貿(mào)企業(yè)通過(guò)這種方法建立了涵蓋30種語(yǔ)言的站點(diǎn),但客戶反饋說(shuō)許多翻譯內(nèi)容都未能準(zhǔn)確傳達(dá)原意。這種現(xiàn)象在眾多采用SaaS建站方案的企業(yè)中或許并不罕見(jiàn)。此外,一些建站公司并未明確告知客戶關(guān)于多語(yǔ)言站點(diǎn)可能出現(xiàn)的各種后續(xù)問(wèn)題。
有這樣一個(gè)例子,某些小型外貿(mào)企業(yè),它們被那些宣稱能提供多語(yǔ)言快速建站的建站公司所吸引,于是投入了大量的資金。然而,這些企業(yè)發(fā)現(xiàn),網(wǎng)站上的多語(yǔ)言功能實(shí)際上并沒(méi)有起到應(yīng)有的推廣效果,這顯然是一種誤導(dǎo)。
悅?cè)?a href="http://www.beijingshangmencuiru.cn/content/tag/96" title="View all posts in wordpress" target="_blank">wordpress建站案例
有些客戶在悅?cè)粀ordpress建站前,曾嘗試過(guò)其他方案來(lái)搭建多語(yǔ)言網(wǎng)站。現(xiàn)在,他們打算轉(zhuǎn)投開(kāi)源的wordpress平臺(tái)。他們并沒(méi)有明確指出轉(zhuǎn)換平臺(tái)的具體原因,但很可能是因?yàn)橹捌脚_(tái)在多語(yǔ)言站點(diǎn)建設(shè)方面并不理想。比如,有一位客戶就曾反映,他們之前的多語(yǔ)言站點(diǎn)在不同瀏覽器上頻繁出現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤,于是他們來(lái)到悅?cè)粀ordpress尋求解決方案。
站內(nèi)還有一位顧客表示,他之前的多語(yǔ)言網(wǎng)站雖然功能看似豐富,但在實(shí)際使用過(guò)程中,卻發(fā)現(xiàn)許多功能并無(wú)實(shí)際作用。此外,在搜索引擎優(yōu)化方面,效果也并不理想。因此,這位顧客希望能夠通過(guò)更換平臺(tái),來(lái)提升網(wǎng)站的整體表現(xiàn)。
自動(dòng)翻譯的現(xiàn)狀
多數(shù)外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)系統(tǒng)依賴自動(dòng)翻譯來(lái)批量創(chuàng)建多語(yǔ)言版本。這種做法雖便捷,但內(nèi)容質(zhì)量卻只能算過(guò)得去。在我對(duì)一些外貿(mào)企業(yè)的多語(yǔ)言站點(diǎn)設(shè)置進(jìn)行調(diào)研時(shí)發(fā)現(xiàn),大約有80%的企業(yè)采用自動(dòng)翻譯后,客戶對(duì)于非主要語(yǔ)言板塊的反饋普遍是消極的。
在外貿(mào)商品展銷會(huì)上,一位企業(yè)主提到,他的網(wǎng)站提供了多種語(yǔ)言版本,但這些版本都是通過(guò)自動(dòng)翻譯生成的。他透露,國(guó)外客戶表示看不懂網(wǎng)站上的介紹,原因是許多專業(yè)詞匯的翻譯出現(xiàn)了錯(cuò)誤。這一反饋?zhàn)屗庾R(shí)到,自動(dòng)翻譯并不適合用于構(gòu)建多語(yǔ)言網(wǎng)站。
插件添加語(yǔ)言的優(yōu)缺點(diǎn)
在WordPress外貿(mào)建站中,常用插件來(lái)添加語(yǔ)言功能。這種方法既簡(jiǎn)單又便捷,比如安裝GTranslate插件,設(shè)置完成后即可使用。然而,若不考慮谷歌SEO優(yōu)化,這種方法效果尚可。以新建立的外貿(mào)網(wǎng)站為例,若在初期未重視SEO,利用這類插件快速構(gòu)建多語(yǔ)言界面,還是可行的。
若要考量谷歌的SEO優(yōu)化成效,此法恐效果不佳。我曾聽(tīng)聞一家專注于歐洲市場(chǎng)的外貿(mào)企業(yè),起初為降低成本而采用插件來(lái)添加語(yǔ)言。然而,當(dāng)他們?cè)噲D針對(duì)熱門(mén)的法國(guó)市場(chǎng)進(jìn)行優(yōu)化時(shí),卻發(fā)現(xiàn)采用該方法的法語(yǔ)頁(yè)面在谷歌搜索引擎中的排名相當(dāng)?shù)汀?/p>
不同的多語(yǔ)言站點(diǎn)建設(shè)方式
在多語(yǔ)言站點(diǎn)的建設(shè)上,有多種不同的方法可供選擇。若要針對(duì)不同國(guó)家的用戶調(diào)整內(nèi)容,可以創(chuàng)建獨(dú)立的網(wǎng)站,或者采用二級(jí)目錄或子域名的多語(yǔ)言站點(diǎn)。這種站點(diǎn)又可以分為自動(dòng)翻譯和手動(dòng)精確翻譯兩種。例如,一家跨國(guó)企業(yè)計(jì)劃針對(duì)東南亞地區(qū)各個(gè)國(guó)家的用戶,優(yōu)化其網(wǎng)站內(nèi)容,因此打算首先建立一個(gè)自主的多語(yǔ)言站點(diǎn)。
若個(gè)人條件有限,例如某外貿(mào)企業(yè)主正處于創(chuàng)業(yè)初期,資金和人力都不充足,那么進(jìn)行大量語(yǔ)言的手動(dòng)精確翻譯幾乎是不可能的。在這種情況下,他們只能先選擇較為簡(jiǎn)便的方法。
實(shí)際的選擇與困境
眾多客戶初訪悅?cè)籛ordPress建站時(shí),都懷有搭建多語(yǔ)言網(wǎng)站的愿望。然而,在了解到所需的工作量和成本后,多數(shù)人選擇了放棄,轉(zhuǎn)而只建設(shè)主要語(yǔ)言的站點(diǎn)。就拿一家新成立的外貿(mào)公司來(lái)說(shuō),起初它們打算拓展多個(gè)國(guó)家的市場(chǎng),并計(jì)劃搭建一個(gè)全面的多語(yǔ)言網(wǎng)站,但在評(píng)估成本后,很快將計(jì)劃縮減為僅提供英語(yǔ)服務(wù)。
做二級(jí)目錄和二級(jí)域名多語(yǔ)言站點(diǎn)的客戶,工作量往往很大,成本也相對(duì)較高,而且實(shí)際效果常常與預(yù)期有較大差距。雖然大家都希望把多語(yǔ)言站點(diǎn)的優(yōu)化做好,但事實(shí)上,大多數(shù)人并不能做到。因此,在建設(shè)多語(yǔ)言站點(diǎn)時(shí),我們應(yīng)當(dāng)保持理性,慎重評(píng)估。
你是否曾遭遇過(guò)多語(yǔ)言網(wǎng)站建設(shè)后效果不盡如人意的情況?若有,歡迎在評(píng)論區(qū)分享你的經(jīng)歷。同時(shí),也請(qǐng)為這篇文章點(diǎn)贊和轉(zhuǎn)發(fā)。
作者:小藍(lán)
鏈接:http://www.beijingshangmencuiru.cn/content/3211.html
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò),不代表本站觀點(diǎn),如有侵權(quán),可聯(lián)系我方刪除。